Glossaire trilingue

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A.G.A. (Agent Général d’Assurance)

L’agent général d’assurance est un intermédiaire mandaté par une ou plusieurs sociétés d’assurances.
Il engage celle-ci :

  • En vendant des contrats d’assurances à ses clients ;
  • En recevant le paiement des cotisations d’assurance et aussi les déclarations de sinistre ;
  • En versant des indemnités aux assurés à la suite d’un sinistre.

Il est dit général car il propose au public tous les contrats d’assurance diffusés par sa société. Il est rémunéré à la commission.
La société d’assurance est solidaire des actes établis par son agent général à l’occasion de l’exercice de ses fonctions.
Références législatives et réglementaires :

  • Ordonnance n°95-07 du 25/01/1995 relative aux assurances (JO n° 13 du 08/03/95).
  • Décret exécutif n°95-340 du 30/10/1995 fixant les conditions d’octroi et de retrait d’agrément, de capacités professionnelles, de rétributions et de contrôle des intermédiaires d’assurances (JO n°65 du 31/10/1995) modifié et complété par le décret exécutif n°17-192 du 11/06/2017 (JO n°36 du 14/06/2017).
  • Décret exécutif n° 95-341 du 30/10/1995 portant statut de l’agent général d’assurance (JO. n° 65 du 31/10/1995).

وكيل عام للتأمين

الوكيل العام للتأمين هو وسيط مفوض من طرف شركة أو عدة شركات التأمين بموجب عقد التعيين المتضمن اعتماده بهذه الصفة. يضع الوكيل العام كفاءته التقنية تحت تصرف الجمهور قصد البحث عن عقد التأمين و اكتتابه لحساب موكله،

وخدماته الشخصية و خدمات الوكالة العامة تحت تصرف الشركة أو الشركات التي يمثلها بالنسبة للعقود التي يكلف بإدارتها.

Insurance General Agent

The general agent is an insurance intermediary appointed by one or several insurance companies in order to:

  • To sell insurance contracts,
  • To receive the premiums and handle the claims,
  • To indemnify policyholders at the occurrence of a damage.

We use “general” because all types of insurance contracts are provided in compliance with the company he belongs to. The general agent is compensated on a commission basis.

The insurance company is liable for any action relating to the activities of its general agent.

Legislative and regulatory basis:

  • Ordinance No. 95-07 of 25/01/1995 related to insurance (OJ No. 13 of 08/03/95).
  • Executive Decree No. 95-340 of 30/10/1995 laying down the conditions for granting and withdrawing licenses, professional capacities, remuneration and control of insurance intermediaries (OJ No. 65 of 31/10/1995) amended and supplemented by Executive Decree No. 17-192 of 11/06/2017 (OJ No. 36 of 14/06/2017).
  • Executive Decree No. 95-341 of 30/10/1995 on the status of the insurance general agent (OJ No. 65 of 31/10/1995).

Ab intestat

Expression latine qui signifie absence de testament. Le contrat d’assurance est dit : Ab intestat ce qui signifie qu’il se dénoue et remplit ses effets en l’absence de testament. Exemple : Le souscripteur assuré du contrat peut prévoir qu’en cas de décès une rente viagère sera versée à son conjoint. Celui-ci ne pourra demander le versement du capital  correspondant à la rente viagère.

لا وصية

مصطلح مأخوذ من اللغة اللاتينية، بمعنى: غياب الوصية. يعد عقد التأمين بلا وصية حيث يخلف آثارا خارج هذه الوصية. في هذه الحالة و طبقا للقانون المدني: 

" تسري أحكام قانون الأحوال الشخصية على تعيين الورثة و تحديد أنصبتهم في الميراث و على انتقال أموال التركة." المادة 774 من القانون المدني.

Ab Intestate

It is a Latin expression that means “there is no will”. The insurance contract is called intestate which means the terms of the contract are applied in the absence of a will. For example: The policyholder may provide it in case of death, and an annuity will be paid to his spouse.

Abandon (d’un droit)

Acte par lequel une personne renonce à un droit. L’abandon suppose une intention à la différence de la perte.

Abandon de recours (clause d’) ; clause par laquelle une personne renonce à exercer un recours en assurance, de telles clauses sont encore appelées renonciation à recours.

تنازل (عن حق)

هو تنازل المدعي عن حقه في إقامة دعوة جديدة لحماية الحق محل النزاع، فهو بذلك يجرد حقه الموضوعي من أية حماية قضائية.لطعن في مجال التأمين عن و النقض، هو شرط من خلاله يتنازل شخص ما على استعمال حق و الأصل أن التنازل عن الدعوى مثلا يكون بإرادة المتنازل وحده فهو عمل أحادي الجانب أو تصرف قانوني بالإرادة المنفردة.

كمثال على ذلك : تنازل المؤمن له للمؤمن عن مخلفات أمواله المتضررة و حقوقه المترتبة عليها عند مطالبته للمؤمن بالتعويض عن خسارة كلية.

Abandonment (of a right)

It is the act whereby a person waives a right. Unlike the loss, abandonment involves an intention.

Abandonment of appeal (clause-): clause by which a person agrees to waive an appeal in insurance, such clauses are also called waiver of liability.

Abaque

Ce terme désigne une représentation graphique par courbes des évolutions financières et démographiques.
Exemples : la courbe de l’évolution de l’espérance de vie ou celle qui indique l’évolution de la consommation des ménages. Dans le domaine de l’assurance les abaques permettent d’expliquer un développement et de faire mieux comprendre des notions qui sont parfois complexes.

لوحة بيانية

منحنيات بيانية لتطورات المالية و الديمغرافية.

على سبيل المثال لا الحصر، منحنى تطور أمل الحياة، أو منحنى تطور استهلاك الأسر.

هذه اللوحات من شأنها أن تشرح لنا وبسهولة التطور الحاصل و تبسط لنا بعض المفاهيم قد تستصعب علينا  فهمها.

Abacus

It is a graphical representation which shows the financial and demographic trends. For example: the curve of life expectancy development or the one that shows the development of household consumption. In insurance the charts help explain the development and concepts that are sometimes complex.

Abonnement (Police d’-)

Contrat par lequel une compagnie d’assurances s’engage, moyennant une somme convenue, appelée prime, à indemniser quelqu’un de certaines pertes ou dommages éventuels.

بوليصة تأمين بالاشتراك

بوليصة التأمين هي وثيقة تجسد عقد التأمين و تبين الشروط العامة و الخاصة. يستعمل مصطلح  بوليصة التأمين بالاشتراك في مجال النقل البحري و هو يهدف إلى ضمان الأخطار المتعلقة بأية عملية نقل بحري.  ويطلق عليه كذلك تسمية وثيقة تأمين مفتوحة.

يمكن التأمين على السفن :

  1. لرحلة واحدة أو عدة  رحلات متتالية،  
  2. لزمن معين.

Open (Policy-)

An Agreement by which an insurance company undertakes, through an agreed amount called the premium, to indemnify someone for possible losses or damages. In fact, floating policy and open policy are two categories of insurance policies belonging to transport insurance.  Both allow the insured (shipper, carrier, forwarding agent) to obtain, through the purchase of a single policy, the guarantee of goods (cargo) that are yet subjected to various and successive expeditions.

Abrogation

On désigne par « abrogation » toute clause qui annule les effets d’une garantie.

إلغاء، إبطال

يطلق مصطلح "إلغاء" على كل شرط أو بند يبطل فيه آثار الضمان.

إلغاء بند من بنود عقد التأمين معناه إنهاء سريانه و إزالة سلطانه و ذلك عن طريق تجريده من قوته الملزمة سواء ترتب عليه إحلال بند آخر مكانه أو استغنى عنه.

Repeal

It is any clause that cancels the effects of a guarantee.

Abus de droit

Est une notion juridique qui permet de sanctionner tout usage d’un droit qui dépasse les bornes de l’usage raisonnable de ce droit.

تعسف في استعمال الحق

مصطلح قانوني يبيح معاقبة كل استعمال لحق يتجاوز فيه صاحبه العرف المعقول لهذا الحق.

يكون متعسفا كلما توافر في حقه معيارا من المعايير التالية:

  1. قصد الإضرار، و بموجب هذا المعيار يعتبر صاحب الحق متعسفا في استعماله كلما اتجهت نيته (قصد) إلى إلحاق الضرر بالغير من وراء استعمال الحق و لو كان صاحب الحق يجني مصلحة من وراء هذا الاستعمال. و لا يشترط وقوع الضرر فعلا للقول بقيام حالة التعسف.
  2. رجحان الضرر، بموجب هذا المعيار يعد الشخص متعسفا في استعمال الحق إذا كان يحقق من وراء استعمال الحق ضررا جسيما بالغير في مقابل منفعة تافهة يحققها لنفسه.
  3. عدم مشروعية المصلحة، يعد الشخص متعسفا في استعمال حقه لو كان يقصد تحقيق مصلحة غير مشروعة، كمن يستأجر شقة بغرض إدارتها للأعمال المنافية للآداب العامة.

Abuse of rights

The legal concept which allows sanctioning any use of a law that goes beyond the limits of reasonable use of that right.

Acceptation

Est le consentement d’une personne (appelée acceptant) à une offre de contrat qui lui a été faite.

C’est un acte unilatéral de volonté émanant du destinataire d’une pollicitation, qui montre l’intention de celui-ci de conclure le contrat.

قبول

موافقة الشخص المسمى (القابل) لعرض عقد تأمين مقدم له. و هو عمل إرادي يصدر من المرسل إليه بالعرض حيث يظهر نيته في إبرام العقد.

Acceptance

It is the approval of a person for a contract tender.

It is also a unilateral act of will from the recipient of a pollicitation, showing his intention to conclude the contract.

Acceptations (en réassurance)

Opérations réalisées par un autre organisme et dont le risque est repris par une institution. L'assureur initial reste responsable vis-à-vis des assurés des risques qu'il couvre mais l'institution réassureur s'engage au versement des sommes dues conformément au traité de réassurance.

قبول (إعادة التأمين)

القبول في مجال إعادة التأمين معناه أن معيد التأمين يوافق على تحمل مقدارا أو نسبة من الخطر المكتتب من طرف شركة تأمين المحيلة، مقابل عمولة يدفعها المتنازل له لشركة المحيلة.

Acceptances (in reinsurance)

Operations performed by a company and whose risk is taken by another one. The original insurer remains liable towards the insured concerning the risks covered, but the reinsurer undertakes to pay the amounts due under the reinsurance treaties.

Accessoires (- de prime)

Ensemble de frais qui s’ajoutent à la prime nette du contrat d’assurances.
Les accessoires de prime peuvent prendre diverses appellations : frais de dossier ; frais d’établissement de police.

ملحقات (القسط)

مجموعة النفقات التي تضاف إلى القسط الصافي الخاص بعقد التأمين. يشار إليها كذلك بمصطلحات عدة : نفقات خاصة بملف التأمين، مصاريف تأسيس وثيقة التأمين.

Expenses (- premium)

The cost of conducting an insurance operation aside from the net premium. Expenses can also be called fees or charges (policy).