La lettre E

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Etat (-des pertes)

Les polices d’assurance incendie prévoient qu’après sinistre, l’assuré doit fournir à l’assureur, dans un délai généralement fixé, un état des pertes qu’il a constatées ; cet état est à la fois énumératif et descriptif et, estimatif, l’assuré doit donner toutes indications chiffrées dont il peut déjà avoir connaissance.

كشف، (أو بيان الخسائر)

لكي تتم إجراءات التعويض، لا بد من الإبلاغ بالحادث، يقوم المؤمن له بإبلاغ شركة التأمين فور وقوع الحادث و يتم تعبئة الاستمارة الخاصة بطلب التعويض بتفاصيل الحادث و ظروف وقوعه و الأضرار و الخسائر الحاصلة.

يقوم مندوب عن الشركة بإجراء الكشف الموقعي لتقدير الأضرار و تحديد سبب الحادث وفي حالة الأضرار الكبيرة يقوم مسوي خسائر معتمد من الشركة (خاصة في حالة الأضرار الكبيرة) بإجراء الكشف و إعداد تقدير مفصل بالأضرار و أسباب الحادث.

Disclosure (-loss statement)

The fire insurance policies, at loss occurrence and within a deadline, the insured have the obligation to provide an enumerative, estimating, and descriptive statement of losses. The policyholder should provide all encrypted information available.ting to insurance.

Etat (règlementés)

Ensemble de tableaux comptables que les sociétés d’assurances sont tenues d’adresser en fin d’exercice à la commission de contrôle des assurances du Ministère des Finances.
Article 226 de l’ordonnance n°95 07 du 25 janvier 1995 relative aux assurances.

بيانات تنظيمية

البيانات التنظيمية هي مجموعة الجداول الحسابية التي تخزن فيها المعلومات المرتبة و المطلوبة من جهة معينة (للجنة مراقبة التأمين لدى وزارة المالية) بقصد الفحص و التدقيق و المراقبة.

المادة 41 من قانون رقم 06-04 مؤرخ في 21 محرم عام 1427 الموافق 20 فبراير سنة 2006، التي تعدل و تتمم المادة 226 من الأمر رقم 95-07 المؤرخ في 32 شعبان عام 1415 الموافق 25 يناير سنة 1995 و المتعلق بالتأمينات،

" يجب على شركات التأمين و /أو إعادة التأمين و فروع شركات التأمين الأجنبية أن ترسل إلى لجنة الإشراف على التأمينات ، في 30 يونيو من كل سنة ، كآخر أجل، الميزانية و التقرير الخاص بالنشاط و جداول الحسابات و الإحصائيات و كل الوثائق الضرورية المرتبطة بها، التي تحدد قائمتها و أشكالها بقرار من الوزير المكلف بالمالية..."

Regulatory data

Set of accounting figures that insurance companies are required to submit at the end of the financial year to the insurance supervision commission of the Finance Ministry. Article 226 of Ordinance No. 95 07 of January 25, 1995 relating to insurance.

État des lieux

Analyse décrivant la situation avant le lancement de l’action de développement, et par rapport à laquelle on pourra apprécier des améliorations ou faire des comparaisons.

دراسة الوضع الأصلي

.تحليل يصف الأوضاع قبل بدء التدخل الإنمائي، و يمكن في ضوئه تقدير التقدم أو إجراء المقارنات

Base-line study

An analysis describing the situation prior to a development intervention, against which progress can be assessed or comparisons made.

Evaluation

Estimation de la valeur des biens à assurer.
L’évaluation avant sinistre, c’est l’estimation de la valeur des biens à garantir.
L’évaluation après sinistre, c’est l’estimation du montant des dommages.

تقويم، تثمين

تثمين قيمة الأموال للتأمين. التقييم قبل الحادث، تثمين قيمة الأموال للتأمين. بعد الحادث، تقويم مبلغ الخسائر. يعتبر التقويم أو التثمين العقاري من أهم متطلبات التنمية العقارية ويعد التثمين العقاري من أهم الركائز الأساسية في السوق العقاري، خصوصا فيما يتعلق باتخاذ القرار، و هو رأي مستقل التقدير قيمة العقار السوقية يقوم به خبير محترف وفق أسس علمية و نزاهة و استقلالية لصالح العقار دون أي اعتبار لأطراف البيع أو الشراء باعتباره عملا مهنيا احترافيا قائما بذاته.

و لعل غياب الإطار التنظيمي و المنهجية العلمية و الافتقار إلى اللوائح التي تحدد ضوابط هذا النشاط قاد إلى التفكير في البحث عن حلول لمجابهة التحديات، مثل إيجاد جمعية
 تعني بهذا الجانب (بعض البلدان أخذت بهذه الفكرة مثل السعودية).

Assessment

Assess property value to be insured.

Before the occurrence, assess the value to be insured.

After the occurrence, assess the losses amount.

Évaluation de programme

Évaluation d’un ensemble d’actions, structuré pour atteindre des objectifs de développement spécifiques à l’échelle d’un secteur, d’un pays, d’une région, ou global.

Remarque : un programme de développement a une durée limitée et implique des activités multiples qui peuvent concerner plusieurs secteurs, thèmes et/ou zones géographiques.

Terme connexe : évaluation-pays, de programme national, stratégique.

تقييم البرنامج

.تقييم لمجموعة من التدخلات الموجهة لتحقيق أهداف إنمائية عالمية أو إقليمية أو قطرية أو قطاعية محددة

: ملاحظة

.البرنامج الإنمائي تدخل محدود المدة يستتبع أنشطة متعددة في عدد من القطاعات أو المحاور أو المنطقة الجغرافية

.مصطلح ذو صلة- تقييم البرامج/الاستراتيجيات القطرية

Program Evaluation

Evaluation of a set of interventions, marshalled to attain specific global, regional, country, or sector development objectives.

Note: a development program is a time bound intervention involving multiple activities that may cut across sectors, themes and/or geographic areas.

Related term: Country program/strategy evaluation.

Évaluation des risques

Méthodologie pour déterminer la nature et l’étendue des risques à travers une analyse des risques potentiels et l’évaluation des conditions existantes de la vulnérabilité qui, associées, pourrait affecter les populations, établissements, servies, subsistance.

L’évaluation des risques (et la cartographie des risques qui y est associée) inclut : un examen des caractéristiques techniques des dangers tels que leur localisation, leur intensité, leur fréquence et leur probabilité, l’analyse de l’exposition et la vulnérabilité sociale, y compris les dimensions physiques, économiques, environnementales et de santé et l’évaluation de l’efficacité des capacités de réponse alternatives prédominantes en ce qui concerne les scénarios de risques probables. Cette série d’activités est parfois connu comme un processus d’analyse des risques.

تقييم المخاطر

.منهجية لتحديد طبيعة ومدى المخاطر من خلال تحليل المخاطر الكامنة وتقييم الأوضاع القائمة القابلة للإصابة و التي إذا اشتركت، يمكنها أن تؤثر على السكان والمؤسسات، وخدم، وسبل العيش

.تقييم المخاطر (وخارطة المخاطر المرتبطة بها) تشمل: استعراض الخصائص التقنية للمخاطر مثل حصر المكان، الكثافة والوتيرة واحتمال التعرض والضعف الاجتماعي بما في ذلك الأبعاد الصحة البدنية والاقتصادية والبيئية وتقييم فعالية القدرات رد الغالبة من البدائل فيما يتعلق سيناريوهات المخاطر المحتملة. هذه سلسلة من الأنشطة والتي تعرف أحيانا باسم عملية تحليل المخاطر

Risk Assessment

Methodology for determining the nature and extent of risks through an analysis of potential risks and evaluating existing conditions of vulnerability that, combined, could affect the populations, institutions, served, livelihood.

Risk assessment (and the risk map associated with it) includes: a review of the technical features of hazards such as their location, intensity, frequency and probability analysis of exposure and social vulnerability including dimensions physical, economic, environmental and health and evaluation of the effectiveness of capacity predominant response of alternatives regarding the likely risk scenarios. this series of activities is sometimes known as a risk analysis process.

Evènement

Fait instantané ou progressif qui émane de l’homme ou de la nature et dont il résulte des conséquences immédiates, proches ou lointaines, qui peut faire l’objet d’une garantie.

حدث، واقعة

الموصوف بالوقوع و الحدوث. واقعة فجائية أو تصاعدية، يكون مصدرها الإنسان أو الطبيعة و التي منها تترتب تبعات مباشرة، قريبة أو بعيدة المدى، خيرة أو سيئة.

و يقصد بالخطر في عقد التأمين الحادث الاحتمالي، و معنى كون الحادث احتماليا أنه قد يقع و قد لا يقع دون أن يكون وقوعه متوقفا على إرادة أحد المتعاقدين، بل إن ذلك موكل إلى القدر وحده. و ذلك كوفاة المؤمن أو بقائه حيا إلى وقت معين، أو غرق البضاعة، أو حريق المنزل المؤمن عليه.

Event, occurrence

Instantaneous or progressive occurrence, which comes from human activities or from the nature with immediate or differed consequences that can be subject of a guaranty.

Exclusion

Ce qui n’est pas garanti par le contrat d’assurance.
Tous les contrats comportent des exclusions de garanties.

استثناء، إقصاء

الاستثناء بمعنى الإخراج بألا أو إحدى أخواتها (غير،سوى، خلا، عدا،حاشا...).

و ما دام العقد شريعة المتعاقدين و عليه، يقوم المؤمن بتسليم للمؤمن له قبل اكتتاب العقد بيانا للمعلومات يبين على الخصوص الضمانات و الاستثناءات المتعلقة بها و سعر هذه الضمانات و الالتزامات المؤمن له. و بذلك يثبت استثناء الضمانات المستبعدة و بوضوح في عقد التأمين.

Exclusion

A contractual provision in an insurance policy that denies coverage for certain perils, persons, property or locations. The exclusion appears in bold in the general or special terms of the policy insurance.

Exclusion commune

Se sont les dommages survenus dans des cas particuliers et que l’assureur éclaire au préalable (dans les conditions générales) ne pas prendre en charge quelque soit la garantie mise en jeu.
Exemple : la garantie ne s’applique pas aux :

  • Dommages causés intentionnellement par l’assuré ou avec son investigation,
  • Dommages occasionnés par les guerres, les émeutes et les mouvements populaires ou par des actes de terrorisme ou de sabotage,
  • Dommages survenant lorsque le conducteur assuré n’a pas l’age requis ou ne peut pas justifier d’un permis de conduire (en état de validité),
  • Dommages survenus en cours d’épreuves, courses ou compétitions,
  • Dommages causés par le véhicule assuré lorsque celui-ci au moment du sinistre transporte des matières inflammables, explosives, corrosives ou comburantes (si les dommages ont été causés ou aggravés par les dites matières).

استثناء (- عام)

الأضرار التي تحدث في حالات خاصة و التي يصرح المؤمن سلفا (في الشروط العامة) عدم أخذها على عاتقه مهما بلغ الضمان. لا يطبق ضمان التعويض في:

  • الأضرار التي يحدثها عمدا المؤمن له ،
  • الأضرار التي تحدثها الحروب، الفتن و الحركات الشعبية أو أعمال الإرهاب أو التخريب،
  • الأضرار التي يخلفها سائق سيارة ليس له السن المطلوب للقيادة،أو ليس له وثيقة سياقة السيارة
     (أوغر صالحة)،
  • الأضرار التي تحدث في المسابقات، (سباقات أو منافسات)،
  • الأضرار التي تحدثها مركبة مؤمنة و التي تكون أثناء الحادث محملة لمواد قابلة للاشتعال، متفجرات، مواد مذيبة أو ملهبة ( إذا تسببت المواد المذكورة في الأضرار أو في تفاقمها).

Common Exclusions

Damage occurring in particular situations not covered as per the terms of contract, i.e. the guarantee does not apply to:

  • Intentional Damage caused by the insured,
  • Damage caused by war, riots and civil commotions or acts of terrorism or sabotage,
  • Damage occurring when the insured driver was not old enough or doesn’t have a valid driving license,
  • Damage occurring during tests, races or competitions,
  • Damage caused by the insured vehicle carrying, flammable, explosives, corrosive, or oxidising chemicals at the time of accident (If damages were caused or aggravated by the mentioned chemicals).

Exclusion spéciale

Toutes les polices d’assurance, entre autres les polices de RC, comportent des exclusions générales absolues qui résultent soit de la loi, soit de la volonté de l’assureur de ne pas prendre en charge des risques jugés « inassurables » ou des risques normalement couverts par d’autres polices.
A cette liste d’exclusions générales absolues (non rachetable) fait généralement suite une autre liste énumérant diverses exclusions spéciales qui peuvent faire l’objet d’avenants d’extension et surprime correspondante.

استثناء (خاص)

تتضمن بوليصات التأمين، بما فيهم بوليصات المسؤولية المدنية، استثناءات عامة مطلقة التي تنبثق إما من القانون، أو من إرادة المؤمن في عدم تحمله لأخطار المقدرة " غير قابلة للتأمين" أو الأخطار التي تكون عادة مغطاة من بوليصات أخرى.

إلى جانب قائمة الاستثناءات العامة المطلقة (غير ممكن استرجاعه بطريقة الشراء)، يتبع ذلك عادة بقائمة أخرى تعد مختلف الاستثناءات الخاصة التي يمكن أن تكون محل ملحقات موسعة و مقابل زيادة  في القسط.

Special Exclusions

All insurance policies, including the third party liability Insurance policy, contain absolute exclusions sourced either from law or from the insurance techniques (uninsurable risk, or risks already covered by other policy). In addition to this absolute exclusion list (no buyback), further exclusions called special are available in the insurance policy and which can be buyback at additional premium.